La position de Jean Yves Le Drian sur le logiciel libre

Lors de la campagne des régionales 2004 un internaute à interrogé Jean-Yves Le Drian sur sa position par rapport aux logiciels libres, je remercie Olivier Guillossou pour m’avoir authorisé à publier ici sa question et la réponse du nouveau président de la région Bretagne.

From : Jean-Yves Le Drian

To : Olivier Guillossou

Date : Tue, 16 Mar 2004

Cher Monsieur,

Je vous remercie pour votre message.

La dimension spécifique des logiciels libres doit être encouragée.

Le succès du logiciel libre est l’une des innovations des technologies informatiques les plus marquantes des 20 dernières années. Le logiciel libre installe au cour de l’économie informationnelle les conventions et les manières de faire caractéristiques du monde de la recherche et de l’université : l’échange, l’émulation, la coopération distribuée. Pour notre liste "Bretagne à gauche, Bretagne pour tous", le logiciel libre est une "brique de base " pour l’émergence d’une société de l’information solidaire et ouverte.

Ce modèle a démontré son efficacité dans le cas des logiciels
d’infrastructure comme les systèmes d’exploitation, les environnements de développement ou les serveurs web. Ainsi, le développement de l’administration électronique repose sur l’interopérabilité et la transparence des outils utilisés. Ce sont justement les deux points forts des logiciels libres.

Si les Bretons nous font confiance les 21 et 28 mars prochain, nous nous attacherons à développer l’usage des logiciels libres tout d’abord au sein de l’administration régionale et des établissements qui en dépendent (lycées en particulier), mais également plus généralement sur l’ensemble du territoire régional.

Dans cette perspective, nous proposerons de fédérer l’ensemble des acteurs concernés au sein d’une Agence régionale pour la diffusion et l’usage des logiciels libres. Cette Agence permettra de communiquer autour de ces outils « software », afin d’une part, d’en développer l’usage et d’autre part, d’en fournir une assistance technique à tous ceux qui souhaiteront s’en équiper.

Pour votre information, le site Internet de notre liste "Bretagne à gauche, Bretagne pour tous" a été développé à partir de logiciels libres (logiciel "Ez-Publish" d’origine norvégienne / MY SQL) et est hébergé sur un serveur Linux.

Par ailleurs, nous avons pris bonne note de votre information relative à
l’existence d’une version de Linux en langue bretonne.

En vous remerciant pour votre contribution, veuillez agréer l’expression de
nos salutations les plus sincères.

Jean-Yves LE DRIAN


Original Message -----

From : Olivier Guillossou

To : Jean-Yves Le Drian

Sent : Monday, March 01, 2004

> Le thème de votre question * :
Le projet "Bretagne pour tous"

> Tapez ici votre question * :

> Madame, Monsieur,

> Permettez moi tout d’abord de me présenter. J’ai 23 ans, et je suis professionnel de l’informatique, formé à l’IUT de Saint-Malo, mais travaillant en Ile de France tant les perspectives professionnelles régionales sont faibles. Mon domaine d’activité est les réseaux et les systèmes, Linux en particulier.

> La Région a la main haute pour tout ce qui concerne les collèges et lycées. Dans le cadre de l’équipement de ceux-ci en moyens informatiques modernes, quelle est votre position quant aux solutions à base de Logiciels Libres en général, et de Linux en particulier ?

> En effet, il me paraît important que les élèves Bretons se forment sur des
outils répondant à des standards plutôt qu’à des solutions totalement propriétaires et provenant d’une seule et même société.

> Je voudrais par ailleurs vous signaler qu’une entreprise française, Mandrakesoft, distribue une version de Linux (
http://www.mandrakelinux.com/fr/ ) avec le support de la langue bretonne.

> Car c’est aussi ça, la force des Logiciels Libres, c’est de pouvoir s’adapter à tous les publics, y compris les moins "rentables" pour un grand
éditeur commercial. On trouve en effet des traductions en Breton, en Basque,
en Corse... du système Linux. La traduction du système n’est pas complète,
mais peut-être qu’avec une volonté politique régionale de supporter cette
initiative, la traduction sera vite faite.

> Dans l’attente de vous lire, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur,
l’expression de mes salutations sincères.

> Olivier Guillossou

Posté le 13 mai 2004 par Rodolphe Quiédeville

©© a-brest, article sous licence creative common info